齐威王烹阿大夫,齐威王烹阿大夫读音

齐威王烹阿大夫,齐威王烹阿大夫读音

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享齐威王烹阿大夫,以及齐威王烹阿大夫读音的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

齐威王烹阿大夫的注释齐威王:战国时齐国国君。

即墨:齐国的城邑。下文的“阿”、“鄄”和“薜陵”都是古地名。

辟:开垦。

给:丰足,富裕。

事:巴结。

无事:百姓富足了,偷的抢的打官司的都很少了,因此官吏清闲无事。

封之万家:用一万家的赋税封赏他;万家,一万户的俸禄。

阿:齐国的城邑。

贫馁:贫穷挨饿。馁,饥饿。

鄄:原来是卫国的城邑,后来归属齐国,古地名。

薛陵:齐国的城邑,古地名

厚币事:厚币,丰厚的财货。币,财货。事,侍奉。

烹:煮,古代的一种酷刑。

耸惧:恐惧。

饰诈:作假欺骗。

务:致力,尽力。

齐威王烹阿大夫的原文

齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。(选自《资治通鉴·周纪一》)

齐威王烹阿大夫的翻译

齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,却是田土开辟整治,百姓丰足,官府无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;于是我知道你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话!”当天,齐威王下令烹死阿地大夫及替他说好话的左右近臣。于是臣僚们毛骨耸然,不敢再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下最强盛的国家。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章