为什么摇滚音乐称呼很多风格都用中文而电音却用英文_嘉艺流行音乐_流行音乐歌词大全

  先说摇滚   Rock好像是香港还是台湾那边的音译 叫做摇滚   Matal 就是金属的意思   Heavy metal 重金属   Hard rock 硬摇滚   相对来说一些主要的名词可以具象化的来翻译,所以衍生词相对也好解决。   但是我个人在形容一些比较复古的 音色或者是相对抽象复杂的那种东西时也经常会用英文,这样表述会更让人明白。   诸如:   vintage   形容 怀旧的音乐风格 ,乐器比较复古,音色比较复古。   很多音乐用复古这个词形容不了了。   重金属如果算复古的话,那我用什么词来形容根源音乐和那些早期的融合音乐以及音色呢?总不能用歌名吧。所以有时候vintage会帮我解决完这个困扰。   tone   音箱,吉他上,都有这个钮。   调整音色波形频段的,而且称呼有叫音色 有叫 音调 的,关键是 在有的设备上是调中频的,有的设备是调全频有的设备是调高频的。没法用中文方便的解释清楚,所以就用他上面标的英文tone来解释。   诸如此类的例子还有很多。   来看看电子   Glitch,IDM,Electro,EDM,Drum&Bass,Jungle,Bass Music,Breakbeat.   我认为用英文比中文好。最起码还能洋气点,好多词简直没法翻译。   好比 Idm 三个字母解决的东西,用中文我一个字都嫌多。   Glitch 小故障?   剩下的我也不说了,总而言之大部分都用英文方便了,剩下用中文方便的也突兀。   总而言之怎么方便怎么用。   语言毕竟是为了交流   你如果感觉用中文方便,且别人懂你意思的话,用用看也不错。   得说,摇滚 金属什么的 起的名字大多都适合翻译和理解。
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章